Today we revisit the intrigue of the Chinese beauty pageant world... Do we detect a whiff of corruption, bribery, and scandal brewing? Of course! What would a ChinesePod lesson be without all of these? Join us in this podcast, as we foll Dialogue: 不公平,那个研究生长得这么一般,居然进了第二轮。 是呀。她身材那么差。怎么和你比? 就是呀。评委都是瞎子! 我觉得她肯定是和评委或者赞助商有关系。 对啊。我怎么没想到呢?怪不得评委总是色眯眯地看着她,给她那么高的分。 我还以为她很单纯呢。真看不出她是这种人。 就是,真恶心。哎,她过来了。 你们好。我叫刘佳。 进了下一轮比赛,很高兴吧。 是啊,我完全没想到自己能进。 我们也没想到,你和评委的关系那么好,下次帮我们也说说好话吧! 什么?我不认识评委。 哦。没关系。赞助商也可以。 对不起,我不明白你们在说什么。我先走了。 啊呀,这么急干吗?我还想问问你,评委喜欢什么样的女孩子呢! For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.
Licensing: © 2007 Praxis Language Ltd.

















